Ignace Nau

La Mouche-à-feu / Lightning Bug (verse)

Authors

    Loading...

    Media is loading
     

    Author

    Ignace Nau

    Translation By

    Emeline Frix

    Translator Biography

    Emeline Frix is pursuing an MA in Professional French Translation at Montclair State University where she works as Graduate Assistant for the Department of World Languages and Cultures. Originally from Belgium, she is fluent in French and English.

    Publication Date

    2022

    Description

    English translation of Ignace Nau's "La Mouche-à-feu" by Emeline Frix

    Share

     
    COinS
     
    Jan 1st, 12:00 AM

    La Mouche-à-feu / Lightning Bug (verse)

    English translation of Ignace Nau's "La Mouche-à-feu" by Emeline Frix

    Original Work

    Le jour tombe et s’efface

    Va, monte, redescends,

    Vole, passe et repasse,

    Sans cesse dans l’espace.


    Etoile voyageuse,

    Petite mouche-à-feu,

    Si vive et si joyeuse,

    A l’œil suave et bleu.


    De parterre en parterre,

    A feu de tes éclairs,

    Va toujours solitaire,

    Quêter avec mystère

    Les parfums les plus chers.


    Sous la haie odorante,

    C’est la belle-de-nuit

    A la robe brillante,

    Qui s’ouvre chatoyante

    A la lune qui luit.


    Vole, brille et bourdonne,

    Emplis-toi des senteurs

    Que la brise te donne ;

    Car la nuit se couronne,

    D’étoile et de fleurs.


    Poem by Ignace Nau, read by Emeline Frix

    Translated Work

    The sun sets and fades

    Leaves, rises, descends,

    Flies, passes, and pervades,

    Never-ending space promenades.


    Traveling star,

    Little lightning bug,

    So lively and happy you are,

    Looking blue and snug.


    Flowerbeds a-hopping,

    Aglow with your lightning,

    Solitarily wondering,

    Mysteriously seeking

    Perfumes most enriching.


    Beneath the fragrant shrubbery,

    The four o’clocks of June*

    With a gown of luxury,

    Which opens so shimmery

    To the gleaming moon.


    Shine, buzz, and fly down,

    Fill yourself with the odors

    Of the breeze that is around;

    Because the night wears a crown,

    Of stars and flowers.


    Translated by Emeline Frix, 2022