
Title or First Line of Poem
2022 | ||
Saturday, January 1st | ||
---|---|---|
12:00 AM |
Anacaona (exerpt from Floranna la Fiancée) / Anacaona Coriolan ArdouinTranslation: Daniel Buchwald |
|
12:00 AM |
Floranna la Fiancée / Floranna the Fiancée Coriolan ArdouinTranslation: Bertange Sévère |
|
12:00 AM |
Jean-Baptiste Chenet
Translation: Elena Marcato |
|
12:00 AM |
La Mouche-à-feu / Lightning Bug (verse) Ignace NauTranslation: Emeline Frix |
|
12:00 AM |
La Mouche-à-feu / The Firefly / Luciérnaga (prose) Ignace NauTranslation: Miriam Patterson |
|
12:00 AM |
Pierre Faubert
Translation: Schnaïca Jean Charles |
|
12:00 AM |
Coriolan Ardouin
Translation: Miriam Patterson |
|
12:00 AM |
Le Chanteur des rues / The Street Performer Oswald DurandTranslation: Guervens Guermilus |
|
12:00 AM |
Le Départ du négrier / The Slaver's Departure Coriolan ArdouinTranslation: Laetitia Zicchinella |
|
12:00 AM |
Le Fou de Saint-Marc / The Madman of Saint-Marc Paul LochardTranslation: Miriam Patterson |
|
12:00 AM |
Le Roman d'une goutte d'eau / The Adventure of a Drop of Water Charles Séguy-VillevaleixTranslation: Helen-Marie Larson |
|
12:00 AM |
Le Secret d'être heureux / The Secret to Happiness Jules-Solime MilscentTranslation: Anastasia Bonney |
|
12:00 AM |
Ignace Nau
Translation: Axelle Sandt |
|
12:00 AM |
L’Abandonnée / The Abandoned Woman Virginie SampeurTranslation: Ann-Ysabelle Flynn |
|
12:00 AM |
Ignace Nau
Translation: El Khalil Telba |